提到最近最火的电影相信就要属3D版的《泰坦尼克号》了,该影片于4月10日就要正式登陆中国影院了。当年赚了多少观众的眼泪啊。而该电影的中文配音将由谁担任也是备受众影迷观注。当年《泰坦尼克号》的公映版由曲敬国和徐小青配音,DVD版则由姜广涛和马海燕配音。此次3D版中的“杰克”则换成了赵岭,他不仅擅长配音,也是一名演员。“露丝”则由80后配音演员季冠霖,值得一提的是,赵岭和季冠霖都是《甄嬛传》的配音演员,他为剧中的果郡王允礼献声。
季冠霖的声音已经火热荧屏了,她的百变配音早已赢得业内认可。“音色本身不敢说贴近原声,但还是要尽量还原演员在戏中表现的语言感觉。”至于露丝的声音,季冠霖称导演希望 “不要太清脆,最好能圆润、厚实一些,要有一点高贵的东西在里面”,“而且看过凯特的表演之后,自然就要贴近她的感觉。”其实有时候小小的修改一下台词也会凸显出电影的高贵范。
配音演员在某种程度上是被动的,但配音过程中也少不了再创作。像《泰坦尼克号》中有一幕是露丝和未婚夫卡尔以及母亲等人一同用餐,露丝无所顾忌地点起了烟,一旁的卡尔立刻把露丝口中的烟掐掉,此举自然令露丝有失颜面。原版台词中露丝起身说了句“对不起”就走了,但季冠霖和译制导演商量后觉得改成“失陪”更好,“这样更有贵族气质,而且比 "对不起"更能表现出不高兴和一种搪塞。不过改台词必须要对得上口型,因为三个口型改成两个可能不行,但试了后觉得可以就换了。”
而在影片结尾,几乎冻僵的露丝看见救援的船只驶来后,拼命喊道:“杰克,船来了。”而后的几声“回来”明显感觉嗓子已经哑到不行,季冠霖解释说:“人冻僵时声带也有冻僵的感觉,说话时声带已不能闭合,几乎发不出声。所以露丝最后求救时只能跳下船板,从旁边死人身上摘下哨子吹,她自己的声音根本喊不出来了。”