中国配音在线网
设为首页  加入收藏 
分享到:
中国配音在线网
首页 配音作品 翻译服务 音乐制作 央视广告 联系方式
中国配音在线网
网站公告
有配音录音需求,请按照以下联系方式联系我们,欢迎合作伙伴们长期合作。
QQ :26988372有需要请QQ联系我!
MSN :zgvoice@hotmail.com
电话:010-85803690
手机:13671101041
联系人: 邹先生
邮件: zgvoice@126.com
热门文章

译制片配音是绝对不可忽视的艺术

作者:配音-中国配音在线,配音行业最好最大的配音网站!    日期:2012-04-30
  不可否认,译制片国语配音的黄金时代的确已远去了,正如著名配音演员胡连华所说,译制片配音“基本成为被遗忘的角落”。当然,如今电影配音演员不受重视以及对电影配音艺术的忽视,是由多方面原因导致的。在胡连华看来,由于观看影片的渠道增多,配音版电影并非唯一的选择,而引进的国外影片如果经过译制、配音,需要的时间周期要长。如今译制配音人员水平参差不齐,相当一部分人对译制片配音艺术重视不够,并缺乏对配音演员的宣传,这些因素都造成了译制片配音市场的萎缩。但译制片配音是“绝对不可忽视的艺术”,胡连华表示。
  中国传媒大学播音主持艺术学院教授、著名配音演员王明军曾把影视配音艺术比作“戴着镣铐跳舞”,影视剧作品中人物性格特点、剧情发展、语言口形等因素时刻制约着配音演员的发挥,然而优秀的配音演员却能够打破这些约束,仅仅依靠自己的声音去展现丰富的大千世界,刻画鲜明的人物形象。但当王明军这批优秀的老配音艺术家逐渐淡出配音舞台,今后将再也没有让我们记得住的声音了?
  一些业内人士告诉记者,现在的译制片配音是脱离了市场的,这是由于时代原因造成的。如果说过去中国社会精神文化生活匮乏,只有很少的国外影片引进,而现在大批的国外商业电影进入中国市场,观众对于电影娱乐化的追求使配音单纯成为一种影片加工,而非在艺术上进行细心雕琢。“以前的配音由国家划拨资金,现在配音演员大多都是散兵游勇,靠口碑在圈子里挣钱。真心想当艺术去创作的,有时候制片方也不允许。配音是影视的附庸,一个‘配’字就说明了。”
  造成目前这种情况的原因和片源相关,过去引进的艺术片多一些,而现在商业大片多了,更多是注重视觉和场面效果的影片,真正可供配音演员发挥自我的艺术空间非常小。所以观众会感觉,几乎配音演员千篇一律。优秀的年轻配音演员有很多,但问题是现在观众对电影的关注点并不在声音上,经常邀请老艺术家们与年轻配音演员一起参与影片的配音工作,但即使是童自荣老师、丁建华老师加盟到一部影片的配音队伍中来,也未见会为影片增加多少宣传力度。声音艺术已经被观众忽略掉了。

本文由中国配音在线网(www.zgvoice.com)收集整理,版权属原作者所有,若需转载务请联系原作者并请注明出处! 配音网 广告配音 专题片配音 英语配音 粤语配音 配音 全国配音咨询服务热线:4008-981-300


作者:配音-中国配音在线,配音行业最好最大的配音网站!
来源:http://www.zgvoice.com/
日期:2012-04-30
点击:
Copyright @ 2003-2015 北京维金传媒旗下品牌:中国配音在线 版权所有 法律顾问:刘铭律师 京ICP备05035804号 负责人电话:13671101041(热线服务时间10:00--23:00)